Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 12:27:17

dhmedit
dhmedit 50
日本語

撮影を万が一発見した場合は、写真・データの消去、もしくは没収をさせて頂きます。よって、当日は、「携帯電話」をステージに向ける行為等撮影しているとみられる行為はなるべくお避けください。
6. 運用安全面上、観覧は、お子様をお連れになることが大変危険ですので、自己責任のうえ、基本的には、ご参加はご遠慮ください。尚、スペシャルエリア内は、小学生以下のお子様はご参加できませんので、保護者同伴であってもエリア内のご入場はお断りさせて頂きます。

韓国語

만일 촬영하고 있다는 사실이 발각되었을 경우에는 사진 데이터를 삭제하거나 몰수합니다. 따라서, 당일 무대 쪽을 향해 '휴대전화'를 들고 있는 등 촬영하고 있는 것처럼 보일 수 있는 행위는 가능한 한 삼가 주시기 바랍니다.
6. 안전 관리 면에서 상당히 위험할 수 있으므로, 기본적으로 아동을 동반한 관람은 삼가 주시기를 바라며, 만일의 경우 주최측은 어떠한 책임도 지지 않습니다. 또한, 초등학생 이하의 아동은 보호자 동반의 경우라도 특별 구역 안으로의 입장이 불가능합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。