Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/21 11:32:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

(2)もし、あなたが、間違えて送ったのでなければ、私はあなたを訴える予定である。又、写真と100%同じ品物を私に送るべきである。
私の今後の予定は、速やかにpaypalに支払を停止返却してもらう。ebayには最悪の評価と詐欺行為にあったことを記載する。paypalを通じてあなたを詐欺行為でアメリカ警察へ訴えるつもりだ。私は厳しい性格の人である。覚悟するように。いいかげんな対応は一切許さない。あなたは写真を偽って、詐欺行為を働いた!

英語

(2) If this isn't your mistake and you tried to deceive me I plan to file for a complaint. You should send the exactly same ones as your ad says to me.
I will ask PayPal to stop the payment to you or to get the money back from you. I will leave the worst rating for your business in eBay, clearly indicating your business fraud. I am planning to report this fraud to the American police with the help of PayPal. I am a very strict person. I will never forgive you if you brush off my complaint.

You tried to deceive your customers with the bogus pictures. This is a fraudulent practice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 詐欺行為に対して、大変に厳格な文体で抗議したいのでお願いします。