翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/12 10:55:37
[削除済みユーザ]
51
日本語
子供が産まれた為、ミニクーパーSからの買い替えです。
ミニクーパーのデザインに惚れて、初代から2台乗り継ぎ10年近く乗っていました。
しかし子供が産まれてからは、出かける事が増え、荷物が増え、移動距離も増え、ミニでは限界を感じてしまいました。
今回、買い換えるにあたり拘ったのは、価格・燃費・広さ・大きさです。
会社の駐車場が古い機械式駐車場なので、ミニバンや4WDの様な高さのある車は無理でした。
英語
I bought it from mini cooper when my child gave a birth.
I drove 2 mini coopers for about 10 years since I fell in love its design.
But there are more time to go out, more bags, and more distances since my child gave a birth, so I felt mini can't handle it anymore.
So why I bought it this time was the price,fuel,wide,and size.
The parking at my work is a mechanical parking lot so mini ban or 4WD which have height don't fit.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Maker
Honda
Product name
Fit
Honda
Product name
Fit