翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/08 17:35:39
日本語
お問い合わせ頂いて有難う御座います。
発送時にはなるべく関税がかからないようなインボイスの書き方や梱包、発送をしております。
そのため通常よりも関税が発生するリスクは低いです。
しかし100%かからないという訳ではありません。
同じような商品でもかかる場合やかからない場合があります。
英語
Thanks for your inquiry.
I issue invoice, pack and ship to reduce tax as much as possible.
Therefore, the risk of getting taxed is lower than usual.
However, it doesn't mean I'm 100% sure.
Even for same item, sometimes it's taxed and sometimes not.