翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/06 17:09:50

y-nakamoto
y-nakamoto 50 中国人ネイティブと日本人のハーフです。 幼少より中国語を日本語で理解する...
中国語(繁体字)

明知道一切是不能比較的,可總有這樣的念頭。
好久以前我們相愛的時候,那個他永遠都知道我討厭什麼、喜歡什麼,偶爾爆炸性的揮霍、挑剔的吃飯習慣、任性的想要什麼,都不是問題,也都會被包容,天下無難事,只跟你開口,向你說一聲,就好了。
我被寵壞,覺得世界應該就是這樣。可這些都應該是過去了。

日本語

比べられることではないと分かっているが、こういった考えがいつも頭を離れない。
遠い昔、私たちが愛し合っていた時のことだ。相手が自分の好きな事や嫌いな事を知っているかだとか、たまに癇癪を起こすことを知っているかだとか、食事の選り好みが激しいと知っているかだとか、それらは全て大切ではなかった。言葉にして、ただ一言伝えるだけで何事も起こらずに済むのに。
私はすっかり甘やかされて、世界はそうあるべきだと思い込んでいた。しかし、これらの考えは、もう過ぎた事であるべきだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません