翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/05 01:23:08
日本語
気に入ってもらえて嬉しいです。
後ほどあなた専用の購入ページを作成いたしますので、そちらから購入の手続きを行ってください。ちなみに購入予定商品は〇〇と〇〇でよろしいでしょうか?商品は〇〇日発送予定です。またピアスに使っているコットンパールが現在品切れのため、別のパールに変えてお送りいたします。(色は同じですが質感が前回のものよりツルツルしています。)申し訳ありません。ご了承くださいませ。到着まで楽しみにお待ちくださいませ。
英語
I'm glad you like it.
I will make the purchase page for you later, so please go through the procedures after you see the page. By the way, will you buy ○○ and ○○, won't you? I will send merchandises on ○○. Also, we are short of the cotton pearls using with pierces so we will change other kind of pearls. (The color is same but they are more shine than before.) I'm so sorry. Please kindly understand the situation. And please look forward to wait the arrival of that.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ネット販売でお客様にお送りするメールです。