翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 57 / 0 Reviews / 2016/01/04 23:19:36
日本語
小西彩乃は卒業となりますが、
先日、4人での制作となったアルバムもリリースし、
これからも上を目指して、再び日本武道館のステージを目指し、
東京女子流を続けたいというメンバーを、
引き続きサポートし、積極的に活動を続けたいと思います。
今後とも東京女子流の応援を何卒よろしくお願い致します。
東京女子流スタッフ一同
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1030561
中国語(繁体字)
小西彩乃即將畢業,
幾天前,我們4人製作的專輯已經開始發售,
今後我們也會盡全力提升自己,爭取再一次登上日本武道館的舞台,
留下來想要繼承TOKYO GIRLS' STYLE的成員,
也將繼續提供支援,積極繼續參與演藝活動。
今後也拜託大家大力支持TOKYO GIRLS' STYLE。
TOKYO GIRLS STYLE全體成員
致一直以來支持我的各位(小西彩乃的訊息)
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1030561
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。