翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/04 22:31:21
日本語
ほんとにライブが大好きでした。
今の私がいるのは何があっても見守ってくれて、
応援してくれたファンの皆さんがいたからです。
それからどんなことでも真正面で受け止めてくれて、必死になって動いてくれたスタッフさん。
何があっても味方でいてくれて支えてくれた家族。
そして、この6年間家族よりも長い時間をともに過ごして、
辛いことも楽しいことも側で分かち合った大好きなメンバー。
関わってくれたすべてのみなさんのおかげです。
中国語(簡体字)
真的最爱我的粉丝。
你们一直守在我的身边。
就是你们让我走到了今天。
而且还有认真对待问题,努力工作的工作人员。
无论出了什么事情都支持我的家人。
这六年来,比家人呆在一起时间还长,一起经历苦难欢笑的我的队友。
我能走到今天都是大家的功劳。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。