翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/04 22:10:56
日本語
ほんとにライブが大好きでした。
今の私がいるのは何があっても見守ってくれて、
応援してくれたファンの皆さんがいたからです。
それからどんなことでも真正面で受け止めてくれて、必死になって動いてくれたスタッフさん。
何があっても味方でいてくれて支えてくれた家族。
そして、この6年間家族よりも長い時間をともに過ごして、
辛いことも楽しいことも側で分かち合った大好きなメンバー。
関わってくれたすべてのみなさんのおかげです。
中国語(簡体字)
我真的好喜欢现场演唱会。
现在的我可以站在这里,
全是靠一直支持和看守着我成长的粉丝们。
还有不论发生什么事都正面面对,全力下埸的工作人员。
不管发生什么事都站在我身边支持我的家人。
最后,6年来比家人在一起的时间更长,
喜怒哀乐都一起和我分享的最爱的团员。
这都是托大家的福才譲我成长到今天的。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。