翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/04 22:16:00

kkmak
kkmak 61
日本語

デビューした頃は、本当に子供で、何も考えずに歌って踊って楽しくやっていけたけど、
だんだん体が成長していくにつれて、自分が自信をもってやってきた歌がうまく歌えなくなって、
歌って踊ることの大変さに気づいてからずっと不調だったけど、時間は止まってくれない。
時間だけどんどん進んでいて、気持ちが追い付かず、何度も逃げ出したくなったけど、
ステージにたつと、温かく迎えてくれるファンの皆さんがいて、
皆さんと歌って踊る時間が最高に楽しくて幸せで…ここまでやってこれました。

中国語(簡体字)

刚出道时,我还是一个小孩子,什么都不用想的每天唱歌跳舞过得很开心,
但是伴随身体成长,一直以来很有自信的歌也唱不好了。
我在发现了边唱边跳的难度之后,那一直的不协调感也没有随着时间而消失,时间不留情地飞逝。
时间逐渐飞逝,我多次想要逃避这个现实,
但是一站上舞台,面对热情欢迎我的粉丝,
我感觉到和你们一起唱歌跳舞的幸福…是你们让我可以努力到今天的。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。