翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 19:37:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

いいね、有難うございます。今、拡散しようとフェースブックやツイッターを必死に覚えようとしている所です。よかったら、賛同 拡散してください。大変ですが、私にはプランが一つあります。多数の賛同者が集まれば実行に移そうと思っています。

英語

Good. Thank you. I am working hard to learn how to use Facebook and Twitter to spread information.
If you agree to it, would you agree and spread it? It is tough, but I have a plan. If many people agree, I am going to work on it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません