翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 19:34:10

日本語

いいね、有難うございます。今、拡散しようとフェースブックやツイッターを必死に覚えようとしている所です。よかったら、賛同 拡散してください。大変ですが、私にはプランが一つあります。多数の賛同者が集まれば実行に移そうと思っています。

英語

Thank you very much for liking it. I am now learning how to use Facebook and Twitter in order to make it known to a wider range of people. If you don't mind, please support me and spread it to others. It would be difficult, but I have a plan. I am thinking of putting the plan into practice, if I can gather a lot of supporters.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません