翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 19:01:23
日本語
彩乃とも話し合いをして、悲しかったですが、ここで終わりたくなく、
4人になってしまっても、東京女子流として活動を続けていこうと決めました。
これからも変わらずに、よりいっそう、
音楽の楽しさを歌って踊って伝えていこうと思っています。
引き続き、東京女子流の応援をよろしくお願いします。
東京女子流
山邊未夢、新井ひとみ、中江友梨、庄司芽生
韓国語
아야노와도 얘기를 나눠 보고, 슬펐습니다만 여기서 끝내고 싶진 않기에,
넷이 되었음에도 TOKYO GIRLS' STYLE로서 활동을 계속해 나가기로 정했습니다.
앞으로도 변함없이, 아니 한층 더.
음악의 즐거움을 노래하고 춤추며 전해가려고 생각합니다.
계속해서, TOKYO GIRLS' STYLE의 응원을 잘 부탁드리겠습니다.
TOKYO GIRLS' STYLE
야마베 미유, 아라이 히토미, 나카에 유리, 쇼지 메이
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。