Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2016/01/04 18:46:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 49
日本語

ほんとにライブが大好きでした。

今の私がいるのは何があっても見守ってくれて、
応援してくれたファンの皆さんがいたからです。
それからどんなことでも真正面で受け止めてくれて、必死になって動いてくれたスタッフさん。
何があっても味方でいてくれて支えてくれた家族。
そして、この6年間家族よりも長い時間をともに過ごして、
辛いことも楽しいことも側で分かち合った大好きなメンバー。

関わってくれたすべてのみなさんのおかげです。

韓国語

정말 라이브를 사랑했습니다.
지금의 제가 있는 것은 어떤한 일이 있어도 지켜 봐 주시고,
응원 해 주신 팬 여러분이 있었기 때문에입니다.
그리고 어떠한 일이더라도 바로 정면에서 받아 들여 주시고, 필사적으로 움직여 주신 스탭분들.
무슨 일이 있어도 제 편에 서서 저를 지지해 준 가족.
그리고, 이 6년간 가족보다 더 긴 시간을 함께 보내고,
괴로운 일도 즐거운 일도 옆에서 같이 한 사랑하는 멤버들.
제게 관련 하신 모든 분들의 덕분입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。