翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 18:18:22
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
50
日本語
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃より)
今年に入り、どんどん前へ突き進んでいこうとしてる女子流に私はついていける自信がなくなっていました。
五周年をむかえて、五周年記念ライブをやりきり、あの日のメンバーの笑顔をみて
ここまでこの5人で変わらずやってこれてよかったと本当に心から思い、
同時にそこで満足してる自分がいました。
中国語(繁体字)
給一直支持應援我們的大家:(小西彩乃)
從今年開始、我們團體一直在猛努力向前進步著。然而我漸漸失去了自信、能不能跟上大家的腳步呢。
迎來開始活動後的五週年、圓滿的完成了五週年的紀念活動、看著那天大家的笑臉、真心覺得五個人一起走到今天真是太好了、同時自己也感到超滿足。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。