Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 18:18:20

bugyto
bugyto 50 はじめまして。 私のプロフィールをご覧に頂誠にありがとうございます。 ...
日本語

いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)


いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃より)


今年に入り、どんどん前へ突き進んでいこうとしてる女子流に私はついていける自信がなくなっていました。
五周年をむかえて、五周年記念ライブをやりきり、あの日のメンバーの笑顔をみて
ここまでこの5人で変わらずやってこれてよかったと本当に心から思い、
同時にそこで満足してる自分がいました。

韓国語

언제나 응원해주시는 여러분께 (TOKYO GIRL'S STYLE이 보내는 메세지)

언제나 응원해주시는 여러분께 (TOKYO GIRL'S STYLE이 보내는 메세지)

올해에 들어서, 확실히 앞을 향해 나아가자는 여자들의 흐름에 저는 따라 갈 자신이 없었습니다.
5주년을 맞이한 기념 라이브를 끝냈을 때, 그 날의 멤버의 웃음을 보고
여기까지 이 5명으로 변함없이 할 수 있어서 다행이었다고 진심으로 생각해,
당시에는 그걸로 만족하는 자신이 있었습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。