翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 20:44:19
日本語
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃よりメッセージ)
いつも応援してくださっている皆さまへ(小西彩乃より)
今年に入り、どんどん前へ突き進んでいこうとしてる女子流に私はついていける自信がなくなっていました。
五周年をむかえて、五周年記念ライブをやりきり、あの日のメンバーの笑顔をみて
ここまでこの5人で変わらずやってこれてよかったと本当に心から思い、
同時にそこで満足してる自分がいました。
英語
To all of my fans(from Ayano Konishi)
I lost my confidence to keep myself up with TOKYO GIRLS' STYLE which is keeping going up higher and higher in this year.
After finishing our music live for celebrating fifth anniversary of TOKYO GIRLS' STYLE, I felt happiness from bottom of my heart when I saw the smiles of my members. I was so happy with keeping this five members singing songs together. In addition that, I was satisfied with our present.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。