翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 15:36:16

日本語

前回ご説明させて頂きましたが
商品は提携倉庫より12月16日に発送しております

その後、日本郵便が韓国郵便に向けて商品を発送する際に
商品が紛失されたようです

担当の郵便局員に調査を依頼しましたが
調査には時間がかかります。
そこで、先に商品を再送させて頂こうと思います。

ただし日本では正月の長期連休に入っており
再送は1月5日に行います。
もし再送が不要の場合、キャンセル及び返金させて頂きますので
キャンセルリクエストを送ってください。

商品の到着までお時間がかかってしまい、申し訳ございません。

韓国語

지난번에도 설명드렸습니다만 상품은 제휴창고에서 12월16일에 발송했습니다.

그후 일본우편이 한국우편으로 상품을 발송한김에 상품이 분실됐던것 같습니다.

담당우편국원에게 조사를 의뢰했습니다만 조사에 시간이 걸립니다.
그로 인하여 먼저 상품을 재송하겠습니다.

그러나 일본에서는 설날의 장기련휴로 들어갔씀으로 재송은 1월5일에 실시하겠습니다.
만약에 재송이 불필요할 경우에는 취소 및 환불하기때문에 취소요청을 부탁드립니다.

상품도착까지 시간이 걸린것에 대하여 사과드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません