翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/04 15:33:27
日本語
前回ご説明させて頂きましたが
商品は提携倉庫より12月16日に発送しております
その後、日本郵便が韓国郵便に向けて商品を発送する際に
商品が紛失されたようです
担当の郵便局員に調査を依頼しましたが
調査には時間がかかります。
そこで、先に商品を再送させて頂こうと思います。
ただし日本では正月の長期連休に入っており
再送は1月5日に行います。
もし再送が不要の場合、キャンセル及び返金させて頂きますので
キャンセルリクエストを送ってください。
商品の到着までお時間がかかってしまい、申し訳ございません。
韓国語
지난번에 말씀드렸습니다만
상품은 제휴 창고에서 12월 16일에 발송 되었습니다
그 뒤로 일본 우체국쪽에서 한국 우체국으로 상품을 발송했을시
상품이 분실된 것 같습니다
담당 우체부로 조사를 의뢰했습니다만
조사에는 시간이 걸립니다.
그래서 먼저 상품을 다시 발송해드리겠습나다 .
다만 일본에선 설날의 장기 연휴에 들어갔으며
재송은 1월 5일에 실시됩니다 .
만약 재송이 불필요한 경우 취소 및 환불해드리겠습니다.
배송이 불필요하시면 취소 신청을 보내주십시오
상품 도착까지 시간이 걸려 대단히 죄송합니다.