翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/03 23:22:25

日本語

悪いけど以下のメッセージと添付した写真をそのまま工場に直接送ってもらえませんか

メイクアップアーティストの皆さまへ
いつも人形に繊細で丁寧なメイクをしてくれて心より感謝しています
また、お願いした色の件は素晴らしい出来で感動しました
今日はご相談があってメールしました
実は、前回注文した2体の人形についてお客様からのクレームを頂きました
受け取った人形のお顔のメイクが商品写真のメイクと違うというクレームです
確認してみたところ、たしかに最初の頃に注文した人形と比べると2つの違いがありました

英語

I'm really sorry but could you transmitt the below message and attached picture directly to the factory ?

To all the make up artists,
Thank you very much for delicately and carefully putting on makeup on the dolls.
Once more, I was moved by the way you used the colors I requested.
I'm writing to you today because I need a piece of advice.

Actually, I received a complaint from a customer concerning two dolls he previously ordered.
He's complaint is about their faces' makeup, which doesn't look like the picture.
As I took a look, and as I compared them to the ones from the beginning, there was indeed two differences.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先の工場に改善のお願いを送りたいです