Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/12/20 02:03:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

御社様を訪問したいと思っていまのでよろしくお願いします。
私達は御社様のご興味のある事業についての日本に於いての第一人者を自負しております。
業務は東京を中心に活動しております。
御社様のご要望の一流品をいつでもお届け出来る準備は出来ております。

Bさんは前回の御社様との日本側との計画はすべて、ご破算にして、新たに弊社と話を進めたいと言っていますので、よろしくお願いします。
今日は、御社様の見学も兼ねて来ましたので、よかったら少し社内を案内して頂けると大変うれいしいです。

英語

Then, we'd like to visit you again to present our proposal.
We are proud to be the pioneer of the business in Japan in which we believe you are interested.
Our business is based mainly in Tokyo.
We are ready to ship the state-of-the-art products which meet your requirements any time.

B told me that he would like to retract the plan he has presented to your company the last time and start anew with a plan involving our company. We are very much looking forward to doing business with you.
If it's all possible, we'd like to take a quick tour of your company. I hope we're not being too forward.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません