Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2015/12/31 21:07:04

tortoise9315
tortoise9315 54 I am a native Japanese speaker (born ...
日本語

早急に対応してくださりありがとうございます。
とても素敵です。

A
これから上司の確認をとります。
今、日本はお正月休みなので、
休みあけの1/7頃にお返事します。
しばらくお待ちください。

B
こちらでOKです。

C
サイズをお伝えしていなくてすいません。
仕様に少し変更がでたので、添付をご確認ください。

D
可能でしたら、センターのイラストを輪切り(または全部輪切り)
に変えたバージョンも見せていただけないでしょうか?

E
上下にもドットのパターンを描いてください。

F
大きさはこれにしてください。


英語

Thank you very much for your prompt reply.
It looks very lovely.

A
I am going to contact my boss from now.
However, it is the New Year's Holiday in Japan, so I am going to reply to you after January 7th when it finishes.
Thank you in advance for your patience.

B
This is fine.

C
We do apologize that we didn't mention the size.
Please have a look at the attached file since the specification is a little amended.

D
If possible, would you give us another version of the illustration in the center to be cut in round slices (or all to be cut in round slices)?

E
Would you draw dot patterns in the top and bottom area?

F
Apply this size.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません