翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/12/20 01:38:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

当初あなたが送るのを忘れ、後から送った革ケースが本日届いた。だけど、肝心のカメラが非常に悪いコンデションです。検査のためシャッターを切ったところ、シャッターチャージレバーがまったく動かなくなった。このため、カメラを修理に出した。あなたの間違った説明のために想定していなかった費用がかかっている。このままであれば、あなたにネガティブフィードバックをつけざるをえない。
あなたの評価は下がってしまうが、仕方がないですね。

英語

I've got the leather case today that you forgot to send it at first. The condition of camera was terrible. When I tried to push the shutter for investigating, the lever of shutter charge become not to work at all. For fix it, I had to go to AS center. I had to pay an extra charge that I didn't suppose for this matter due to your wrong explain. I think I have to give negative feedback about you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません