翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/12/29 21:32:54

yuko-8119
yuko-8119 50 TOEICスコア900点、英検準1級。 現在はオランダの企業に勤務してお...
日本語

この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
商品を発送しましたのでご連絡致します。商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

英語

Thank you very much for your order.
Please be informed that I have shipped out the item. Please wait till you receive it.
If you have any questions, or if the item has not been delivered or has a defect, please feel free to contact me.
Once again, thank you very much for choosing me out of a lot of other shops.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/30 23:37:11

元の翻訳
Thank you very much for your order.
Please be informed that I have shipped out the item. Please wait till you receive it.
If you have any questions, or if the item has not been delivered or has a defect, please feel free to contact me.
Once again, thank you very much for choosing me out of a lot of other shops.

修正後
Thank you very much for your order.
Please be informed that I have shipped out the item. Please wait till you receive it.
If you have any questions, or if the item has not been delivered or has a defect, please feel free to contact me.
Once again, thank you very much for choosing my shop out of many others.

コメントを追加
備考: Amazon販売のメール