翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/12/29 20:07:03

czevenie
czevenie 50 初めまして。 私は年に数回 日本へ旅行します。そのたび、たくさんガイ...
日本語

代替商品を発送させて頂く事にご了承頂きありがとう御座いました
どちらもの商品も定価はほぼ同じです(お送りする商品はご注文の商品よりも発売日が新しい商品です)
それでは割引の代わりに下記住所にEMSにてお送り致します
発送は24時間以内に行いますので今しばらくお待ち下さい
改めましてこの度はこちらの提案を受け入れて頂きありがとう御座いました

英語

Thank you for accepting our suggestion in sending replacemet product.

Those products are with a similar price. (The replaced one to be sent which is later released that the ordered one)

Instead of price discount, we will send the replacement product to following address

Please kindly wait and the replacement product will be sent within 24 hours.

Thanks again for accepting our suggestion.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/12/31 01:02:09

元の翻訳
Thank you for accepting our suggestion in sending replacemet product.

Those products are with a similar price. (The replaced one to be sent which is later released that the ordered one)

Instead of price discount, we will send the replacement product to following address

Please kindly wait and the replacement product will be sent within 24 hours.

Thanks again for accepting our suggestion.

修正後
Thank you for accepting our suggestion to send a replacemet product.

Both products are almost the same price. (The replaced one to be sent was released later than your order)

Instead of giving you a discount, we will send the replacement product to the following address.

Please kindly wait a while since the replacement product will be sent within 24 hours.

Thank you again for accepting our suggestion.

コメントを追加