Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/12/29 16:29:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

大切なお客様へお知らせ

今年のお取引本当にありがとうございました。

日本の商品やサービスをお客様に提供できて光栄です。

弊社のお店の営業は12月29日から1月3日まで
日本の年末年始祝日のため閉まります。

この期間の間に購入して頂いた商品は1/4から順次発送いたします。

お店は2016年1月4日に営業を再開いたします。

ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いします。
お客様にとって新しい年が幸多く、実り豊かなものでありますようお祈り申し上げます。

敬具
Mikuriya camera

英語

Notification to our precious customers

Thank you so much for the deal.

We are honored to provide you Japanese items and services.

We are closed from December 29th to January 3rd.
We will open on the 4th of January.

it may be inconvenience for you but we appreciateylur understanding.
We hope the new year will bring lot of happiness to you.

Best regards,
Mikuriya camera

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/12/30 17:18:22

元の翻訳
Notification to our precious customers

Thank you so much for the deal.

We are honored to provide you Japanese items and services.

We are closed from December 29th to January 3rd.
We will open on the 4th of January.

it may be inconvenience for you but we appreciateylur understanding.
We hope the new year will bring lot of happiness to you.

Best regards,
Mikuriya camera

修正後
Notification to our precious customers

Thank you so much for your support this year

We are honored to provide you Japanese items and service.

We are closed from December 29th to January 3rd.
We will open on the 4th of January.

i
It may cause you inconvenience but we appreciate your understanding.
We hope the new year will bring lot of happiness to you.

Best regards,
Mikuriya camera

「この期間の間に購入して頂いた商品は1/4から順次発送いたします。」が抜けています。

コメントを追加
備考: 自分の海外向けオンラインストアに乗せる文章です。よろしくお願いいたします。