Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/28 19:48:11

sakono
sakono 50 I graduated Macquarie University in A...
日本語

あなた達は複雑な事情があり、二股ショーみたいな不快なツィートをせざるおえないと私は考えています。でも"love"の歌詞が実際にあったことだとしたら、ナオミが去らない限り私は応援出来ません。なので問題が解決するまであなた達から去ります。
でもこの2年間は本当に楽しかった。自分自身の出来事ががあなた達の歌と重なって思い出として残っています。歌のある生活がとても素晴らしいと初めて知りました。本当にありがとう。

英語

I believe you guys have complicated situation and have to write unpleasant tweets like a two-time show. But if the rylics of 'love' is a real story, I cannot support you guys anymore unless Naomi leaves. So I'm gonna leave you until problems are solved.
The last two years were the best for me. My own experience is synchronised with your songs and it is my good memory now. I didn't know the life with songs were so wonderful before. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ツイッターで書きたいので、文章が短くなるようにお願いします🙏