翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/19 16:11:48

kaory
kaory 57
英語

Get to know the press. Reporters and bloggers can help you extend awareness of your app to scores of potential new users. Research the publications that cover and review apps that fall in the same category as yours, and make sure you know who at each publication would be most excited about your app.

Two to Three Days Before

Reach out to press. Ideally, reporters and bloggers should be able to publish content about your app right when it launches, so you’ll need to let them know in advance. Choose a handful of reporters to reach out to pre-launch, and be sure to let each know the specific date and time that the app will be released.

日本語

マスコミをよく知ること。記者やブロガーは新しくユーザーになってくれそうなたくさんの人に開発したアプリを広めてくれる。アプリの記事や書評を書いている同じ分野の出版社をよく調べておくこと。それぞれの出版社で誰がもっとも自分たちのアプリに興味を持ってくれているのかを必ず知っておくこと。

発表の数日前

マスコミに連絡する。理論的に言えば、記者やブロガーはアプリが発表されるとすぐにその内容について書くことができるのだが、前もって知らせておく必要がある。発表前に連絡しておきたくさんのマスコミを集めておくこと。アプリをリリースする日時をはっきりと知らせておかないといけない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/05/mobile-app-launch-tips/