翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/27 16:52:03

ponta113
ponta113 52 ニュージーランド在住15年 Cambridge CAE TESOL ...
日本語


こちらの手違いで落札頂いた商品に不具合がありました。
業者に戻し調査中ですが、お時間がかかってしまいます。
なので、お受け頂ければ別のcontax645をお送りしたいと考えています。
もちろんご希望であれば写真もお送りします。
キャンセルされる場合は迷惑料として$30をお支払します。

こちらの不手際でご迷惑おかえして本当に申し訳ありません。
できれば評価はなしにして頂けると幸いです。
私共は家族で運営しているのですが悪い評価がつくとご飯が食べれなくなってしまいます。
ご連絡お待ちしています。

英語

Due to our mistake, there was a problem with the item made a successful bid. The item is back to the supplier and we are in contact with the supplier though, it is taking time. If it works, we can send you anpther contax 645.
If you request, we can send you a photo or If you wish to cancel, we will refund you $30 for this inconvenience.

We apologize for this problem.
We applicant if you do not add any feedback on this. We run a family budiness, so if we receive a negative feedback, we cannot afford a food.
We wait for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません