翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/27 14:45:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こちらこそ数ある商品の中から選んでくれてありがとう。
日本ではギターソロの時の隠し味としてこのペダルを使っているギタリストが凄く多いよ。
とてもクールなサウンドになるんだ.
すぐに出荷準備に入らせていただきます。
無事に発送が終わったら追跡番号をお知らせするよ。
楽しみに待っててね!

ところでACアダプターは持ってるかい?
日本とアメリカでは電圧が違うから、アメリカの電圧に従ってね。
調べたら「Maxon AC210N」っていうモデルがそっちでは適切みたいだからよかったら参考にしてね。

英語

Thank you for selecting among a number of items.
There are many guitarists who use this pedal as its special attractiveness when playing the guitar by him or herself in Japan.
It is a very cool sound.
I will prepare for shipment immediately.
After I finish the shipment, I will let you know the tracking number.
I hope that you will like it.

Do you have an AC adaptor?
Voltage is different in Japan and USA. Would you the one in the States?
I checked it and found that you can use a model called "Maxon AC210N" over there.
Why don't you use it for reference?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません