翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/27 13:56:13

kidataka
kidataka 50 Have studied and worked in English sp...
日本語

ペイパルに確認しましたが、やはりケースが2回あがっています。
なので発送出来ない状況です。
ペイパルに確認してください。
そうでなければ、この取引はキャンセルになってしまいます。

申し訳ありません。
発送準備をしていたのですが
動作確認をいたのですが動作しない状況でした。
キャンセルとさせて頂けませんか?
もちろん、こちらのミスなので迷惑料として$30お支払い致します。
同商品を購入のたしにしてください。
そして、今回はお互い評価なしとさせてもらえませんか?
本当にご迷惑お掛けして申し訳ありません

英語

I have checked with Paypal, but as suspected there has been 2 cases.
So I cannot dispatch it.
Please check with Paypal.
If not, this transaction will be cancelled.

I am sorry.
I was preparing for shipping,
I was making sure if it works, but it did not.
Could we please cancel it?
Of course, this is my fault, so I will pay you $30 as compensation.
Please use it to buy the same item.
Also, could we have no review to each other this time?
I apologize for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません