翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/26 20:44:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

今の薬品会社はパッケージラベルのデザインが決まっており、新たに製造日や消費期限を印字することができませんでした。
ですので、書類には書いてありますがラベルには記載されていません。
前回と同じくロットナンバーが製造日となっています。
今回は時間がなく、取り急ぎ今の薬品会社を使いましたが、次回からは薬品会社を変更して自社のラベルを使う予定ですので、次回からは入ります。
申し訳ありませんが、今回は前回同様に書類を参考にお願いします。

英語

The package label's design for the medicine company is already decided,and could not newly put the produced date and expiration date.
So there is on the documents and not on the level.
The lot number is the produced day same as before.
There is no enough time this time, so I used the medical company for now but I am planning ti change the comapany and use my own label.
I'm afraid to ask you to refer to the documents like before.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません