翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/24 08:21:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 あいまい性のない、正確な翻訳ができます。
英語


We're sorry to let you know that thangloveuyen canceled your order.

We want to make sure you receive your refund back on your original payment method. When you receive your refund, go to your cancel details page to let us know.

If you haven't paid for this order yet, please let us know on your cancel details page.

日本語

残念ながら、thangloveuyenさんは貴方の注文をキャンセルしたことをお知らせします。

元の代金支払い方法への返金が受領されることを確認したいと思います。返金を受領されましたら、キャンセル詳細のページに行ってお知らせください。

もしこの注文に対するお支払がまだお済みでなければ、キャンセル詳細のページでお知らせください。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/25 16:10:28

元の翻訳
残念ながら、thangloveuyenさんは貴方の注文をキャンセルしたことをお知らせします。

元の代金支払い方法への返金が受領れることを確認したいと思います。返金を受領されましたら、キャンセル詳細のページに行ってお知らせください。

もしこの注文に対するお支払がまだお済みでなければ、キャンセル詳細のページでお知らせください。

修正後
残念ながら、thangloveuyenさんは貴方の注文をキャンセルしたことをお知らせします。

元の代金支払い方法で、確実に返金させて頂きます。返金を受領されましたら、キャンセル詳細のページに行ってお知らせください。

もしこの注文に対するお支払がまだお済みでなければ、キャンセル詳細のページでお知らせください。

大変いいと思います。

コメントを追加