翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/18 15:26:43

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

サイン無では、日本のオークションサイトへに出品できない。
しかし、送られて来たブロンズ像はサインの無いタイプである。
これでは、そのサイトに出品できない。これを無理に出品すると、既に購入してくれた人から私への信頼を損なう。
このブロンズ像を返却したいが①「送り返す送料代金」をあなたが責任を持って負担してほしい。


英語

The statue without the sign cannot be listed on Japanese auction sites.
However, the broze statue is the type without the sign.
It cannot be listed on the site. If I put them on the site, it will damage the reliability among the ones who bought the statue.
I want to return the bronze statue, ① and I want you to take the responsiblity to pay the returning shipping charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレーム対応なので、相手からOKが出る様に、強いきっぱりした口調でお願いします。