翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/18 14:58:07

日本語

サイン無では、日本のオークションサイトへに出品できない。
しかし、送られて来たブロンズ像はサインの無いタイプである。
これでは、そのサイトに出品できない。これを無理に出品すると、既に購入してくれた人から私への信頼を損なう。
このブロンズ像を返却したいが①「送り返す送料代金」をあなたが責任を持って負担してほしい。


英語

It can not be listed on Japanese auction site without the signature.
But the bronze sculpture we recieved was the one without signature.
So we can not list it on the site.Listing this item will confuse my previous customers who trust me.
I want to return this bronze sculpture and i would like to request you to bear return cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレーム対応なので、相手からOKが出る様に、強いきっぱりした口調でお願いします。