翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/22 11:26:25
日本サイズ商品の金額を検討してくれてありがとう。
では下記の数量と金額で注文をします。
生産状況が進み次第随時報告をしてください。
10%の割引に関しては上記の商品ではなく、
毎週注文をしている全ての商品についてです。
Aと交渉してそのような話になっていますよね?
アゾ染料に関してはあなたの会社の全ての商品で使用していませんか?
中国産、アメリカ産、ヨーロッパ産の全てで不使用ですか?
もし不使用証明書などがあればもらいたいです。
確認をお願いします。
Thank you for considering the prices for Japan sized products.
We would like to order the following quantities and prices.
Please keep us posted with your production progress.
About the 10% discount, it is not applicable for the aforementioned product, but for all the products we order each week.
I assume you had negotiated with A, and this is in line with your understanding?
Regarding Azo colorants, can we check if all your products do not use them?
The products made in China, US, or Europe; all of them don't use them?
If you have a proof document for not using them, we would like to have the copy.
Please confirm and revert.