Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/12/18 02:37:21

日本語

この後まだ中庭も掃除をしなければならず、それに加えて王宮中の窓の拭き掃除。
 終わるのはいつになるのか、想像もつかなかった。

マユミ:「何も王様の部屋に入っていけと言っているのではありませんよ。下男が入れない部屋もたくさんありますからね。廊下だけでいいわ」

ナツメ:「そんな無茶な………!」

ミズキ:「わかりました。やっておきます」

ナツメ:「ミズキくん?!」

 ナツメが素っ頓狂な声を上げる。

英語

And, still need to clean the patio and also the whole windows of the royal palace.
Couldn’t imagine how long it will take to finish it up.

Mayumi : “I’m not asking you to go far as entering the King’s room. There are many rooms where a servant can not enter. Just clean the windows in the hallway.”

Natsume “… Are you kidding?”

Mizuki : “Alright, we’ll do it”

Natsume : “ What?, Mi-zu-ki!”
Says Natsume in an inharmonious tone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm