Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/22 00:21:15

alessia_oddo
alessia_oddo 50 Italian native, I studied Communicati...
英語

Yes, we sell on EBAY, WISH, 99B, and we have 3 warehouses in china, 2 warehouses in Uk, and so far we don't have a physical location.

And we have also our UK warehouse, it is located in UK's Manchester city, we have deleted more than half listings in italy, and we have arranged the listings in italy according to UK warehouse, and we will send from UK in the future for italy customers

Our inner order system

Our overseas order system

We would totally understand and will respect your decisions, as gifts mean a lot.

I apologize for the delay in providing a clear and effective resolution in time for our valued customer
Wish you a merry christmas with your family,


any problem could be easily and friendly solved, isn't it?

イタリア語

Sì, noi vendiamo su EBAY, WISH, 99B e abbiamo 3 depositi in Cina, 2 depositi in Gran Bretagna, e fino ad ora non abbiamo un' ubicazione fisica.

Abbiamo anche il nostro deposito in Inghilterra, si trova nella città di Manchester, abbiamo depennato più di metà degli elenchi in Italia, e abbiamo organizzato le liste in Italia in base al deposito dell'Inghilterra, e nel futuro spediremo dall'Inghilterra per i clienti Italiani

Il nostro sistema di ordini interno

Il nostro sistema di ordini oltremare

Capiremo totalmente e rispetteremo le vostre decisioni, dal momento che i regali hanno un grande valore.

Mi scuso per un eventuale ritardo nel fornire in tempo una soluzione chiara ed efficiente nei confronti della nostra preziosa clientela
Vi auguriamo un felice natale con la vostra famiglia.

Qualsiasi problema potrà essere risolto in modo semplice ed amichevole, non è vero?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: formal and reliable