翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/12/20 19:34:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私達は次の商品を作る為に必要な添加物をあなたに送る準備をしています。
27日に添加物をあなたに輸出します。
受け入れの準備をお願い致します。
到着日は1/7ですので届き次第加工をお願い致します。
前と同じ書類であなたに商品を送っても宜しいですか?

英語

We are preparing to send you necessary additives to make next products.
We will ship them on the 27th.
Please be ready to accept them.
As they are scheduled to arrive on January 17, please process them as soon as you receive them.
May we send you the products with the same document as before?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません