翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/19 00:02:18
価格をお知らせ頂きありがとうございました
ただ、私が現在取引しているところよりも高いですね...
可能でしたらここから3割ほど安くして頂けないでしょうか?
少なくとも年間100から300の取引ができます
1度の取引で大きな利益を得るよりも、長くお付き合いしながらたくさんの取引で利益を重ねるほうが長い目で見てお互い利益があると思います
例えば、1回限りの取引で$300儲けるよりも、10回の取引で$1000儲けるほうがあなたにとっても利益があります
決して悪い話ではないはずです
ご検討ください
Thanks for letting me know the price.
However, the price is higher than my current partner...
If possible, will you give 30% discount on this?
At least I can order 100 to 300 per year.
Instead of making big profit from one transaction, I think it is for our mutual benefit in a long run to accumulate profit from many transactions from long term relationship.
For example, rather than making $300 out of one transaction, earning $1000 from 10 transactions would be more beneficial for you. It's not a bad idea.
Please kindly consider it, thank you.