翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/18 22:54:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

マリックさん ご無沙汰していますね
再度ジャケットなどの注文をしたいと考えています。
ただし以前頻繁に発生したサイズ間違いや製品の縫製ミスなどを起こさないようにして下さい。
何度も言いますが日本のお客様の要求は大変厳しいのです。
きちんと対応してもらえるか安心できるまでは、当社が注文を受けた分だけ発注します。
ミスをおこさなければ大量の注文が出来ると思います。
添付ファイルのジャケットやパンツの一着あたりの金額を知らせて下さい。
出来るだけ安くしてもらえると嬉しいです

英語

Mr.Maric, it's been a while.
I would like to order the jacket again.
But please do not being any mistakes like you did before which were mismatched size or sewing mistakes.
I repeat, Japanese customers are very strict.
Until I can be assured on it, I will only order for what we asked for.
If you don't make mistakes, I would ask for a big order.
Please let me know the price of the jacket and pants on the attached file.
it would be nice if you make it as cheap as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません