翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/18 16:43:13

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

先日の商品ですが、今から発送するとクリスマスには間に合わないと思います。
それでもよろしければ再注文いただけるとうれしいです。

1)クリスマスに間に合わなくても構わないので、再注文する。

一度、商品発送の手続きをさせてください。
その後キャンセルの手続きを開始します。
これによりあなたに課金されることはありませんのでご安心ください。

一度定価で出品しますので購入してください。
そして注文確定後にキャンセルしてください。
その後差額を返金します、商品は届きますので安心してください。

英語

Regarding the item ordered the other day, shipping it from now on will not meet Christmas for delivery.
I would be happy to accept your reorder if this is okay with you.

1) Place another order regardless of meeting the delivery on Christmas.

Please let me prepare to ship the item first.
I will start the cancellation process after that.
Please rest assured that no charge will occur to you.
Then please cancel your order after the order is confirmed.
I will then return the difference of the amount. You will still receive the item, so please be assured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません