Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/17 14:35:38

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)

韓国語

※ <패밀리 시트>란, 어린이나, 라이브를 앉아서 관람하고 싶은 분들을 위해 준비한 티켓으로, 라이브 중에는 반드시 앉아 주시길 부탁드립니다.
※ 스테이지와 가까운 거리를 보장하는 좌석이 아닙니다.
※ 패밀리 시트는 코다구미·playroom에서만 접수됩니다.
※ 초등학생 이상 유료 (초등학생 미만의 어린이라도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필요합니다.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。