Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/17 14:26:09

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

※特典は無くなり次第、終了となります。
※ファンクラブ限定盤のみ1形態のご予約では「卓上カレンダー(特典B)」付与の対象外となります。予めご了承ください。


ご予約はコチラ
★倖田組
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511fco/

★倖田來未グローバルファンクラブ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511gfco/

★playroom
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511pro/

英語

※Special favors are to finish as soon as the stock runs out.
※Just booking one type of exclusive albums for fan club is not eligible to get a top-desk calendar(special favor B). Thank you for your understanding in advance.

Here are the booking sites
★KODA gumi
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511fco/

★KUMI KODA global fan club
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511gfco/

★playroom
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511pro/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。