Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/12/17 13:39:20

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

8月13日(土) 鳥取 米子コンベンションセンター BiG SHiP
8月14日(日) 島根 島根県芸術文化センターグラントワ大ホール
9月11日(日) 山形 やまぎんホール(山形県県民会館)

<第二弾 受付>
※2016年3月以降の受付開始を予定しております。決定次第お知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館

韓国語

8월 13일(토) 돗토리 마이코 컨벤션센터 BIG SHiP
8월 14일(일) 시마네 시마네현 예술문화센터 그랑트와 대홀
9월 11일(일) 야마가타 야마긴홀 (야마가타현 현민회관)

<제 2탄 접수>
※2016년 3월 이후 접수 개시 예정입니다. 결정되는 대로 공지하겠사오니 당분간 기다려주세요.
6월 28일(화) 교토 롬시어터 교토 메인홀
6월 29일(수) 교토 롬시어터 교토 메인홀
7월 9일(토) 에히메 마츠야마 시민회관

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。