翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/17 00:15:21
日本語
私は商品をもう一度送るのですか?
商品がシンガポールから日本に戻ってくるという意味ですか?
あなたは商品は受け取れないのですか?
商品が私の元に戻ってきたら再度お送りすることは可能です。
しかし送料がまたかかります。それでもいいですか?
もし良いならば正確な住所を再度送ってください。
ちなみに私はebay以外からメールを送ったことはありません。
あなたからの住所の変更のメールも来ておりません。
よろしくお願いいたします。
英語
Do I send the item again?
Or did you mean that the item will return from Singapore to Japan?
You cannot receive the item?
If the item returns to me I can resend it.
However, shipping cost will be charged again. Is that okay?
If so, please send the correct address again.
By the way, I have never sent email other than eBay.
I have not received email from you about changing the address.
Thank you.