翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/17 00:15:21

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は商品をもう一度送るのですか?

商品がシンガポールから日本に戻ってくるという意味ですか?

あなたは商品は受け取れないのですか?

商品が私の元に戻ってきたら再度お送りすることは可能です。
しかし送料がまたかかります。それでもいいですか?

もし良いならば正確な住所を再度送ってください。

ちなみに私はebay以外からメールを送ったことはありません。
あなたからの住所の変更のメールも来ておりません。

よろしくお願いいたします。

英語

Do I send the item again?

Or did you mean that the item will return from Singapore to Japan?

You cannot receive the item?

If the item returns to me I can resend it.
However, shipping cost will be charged again. Is that okay?

If so, please send the correct address again.

By the way, I have never sent email other than eBay.
I have not received email from you about changing the address.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません