翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/16 17:14:29

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

Aを通さず直接あなたと取引を希望しています。Xを2個、Yを3個、Zを5個買いますので、送料も含めて本来Aに支払う手数料を割引いてもらえませんか? 合計いくらにしてもらえるか教えてください。そして私も妥当な金額だと判断すれば、あなたのpaypal口座に、その金額を振り込みます。ぜひ検討してください。
 

英語

I hope to do the business directly with you instead of through A. I want to buy 2 pieces of X, 3 pieces of Y and 5 pieces of Z. Could you please give me the discount of the amount equal to the handling charge (including the shipping charge) paid to A? Please tell me how much you can make it in total. If it is judged as a proper amount, I will transfer the amount to you paypal account. Please study it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません