Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/15 13:47:13

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

明日でお別れですね。
貴方は明日自分の国に帰りますか?日本の他の町に行くのですか?

以下チェックアウトのご案内です。
1.ゴミは一箇所にまとめておいて下さい。
2.荷物重量の関係で置いておく荷物があればゴミと同じ場所に置いてください。
3.電気やお湯のスイッチを切って下さい。
4.カギを締めて部屋を出て下さい。
5.チェックインの時に使った番号で郵便箱を開けます。
6.カギを中に入れて下さい。
7.扉を閉めた後、ダイヤルを少し回して下さい。

また貴方にお会いできますように。
さようなら。

英語

We will say goodbye tomorrow.
Are you going back to your country tomorrow? Or are you going to another town in Japan?

Following is checkout procedure.
1. Please gather trash in one place.
2. If you are leaving any luggage due to luggage weight limit, please leave it with the trash.
3. Please turn off electricity and switch of hot water.
4. Please lock the room when you leave.
5. Please open the mailbox with the number you used at the time of check in.
6. Please leave the key inside.
7. After closing the door, please turn the dial a little.

I hope to see you again.
Good bye.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません