翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/12/14 18:42:03
I would like the Katana sharpened as well but I did not see the option to have it sharpened after I made payment. Is there going to be a separate message asking if I want it sharpened?
-
Hello. I can give you a free service of making blade sharper, if you want. Please purchase them.
-
I do not understand. Do I need to order the sharpening service separately or will it come sharpened?
Thank you so much. I am disabled & i got some extra money so this is my Christmas present to myself.
刀も研ぎたいですが、支払後研ぐと称するオプションは見当たりませんでした。研いで欲しいがどうかを問う別のメッセージはありますか。
こんにちは!ご希望であれば刃を研ぐ無料サービスをご利用いただけますので、ご購入ください。
判然としません。研ぐサービスを別に注文しなければならないのか、それとも研いだ後お送りいただけるのですか。
ありがとうございます。障害者であるため余分のお金があります。これは、自分へのクリスマスプレゼントです。
レビュー ( 1 )
特に問題ないです。