Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/14 11:26:16

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

先日Aの商品のSサイズ12枚、Mサイズ18枚、Lサイズ18枚を購入しました。
そのうちSサイズ1枚とMサイズ1枚に汚れがついていました。
Sサイズには黒い斑点汚れが何か所も付いていました。(写真1、2)
Mサイズには胸部分に黄色い大きめの汚れが付いていました。(写真3)
写真を3枚添付するので確認をしてください。

この2枚に関しては返品をしてもらえますか?
私たちは日本で販売をしているため、現在日本にこの不良商品があるのですがどうすればよいですか?
対応の確認をお願いします。

英語

I purchased 12 pieces of S size, 18 pieces of M size, and 18 pieces of L size of the product A the other day.
Among those, one of S size and M size each had dirt on.
S size had black spot dirt in several places (photograph 1 and 2).
M size had slightly bigger yellow dirt in the chest (photograph 3).
I attach three photographs for your confirmation.

Will you return these two pieces?
Because we sell in Japan, these defective products are now in Japan, what should I do?
Please confirm the way we should proceed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません